Hey, here's that funny car Gordon Cole was talking about.
È il camion di cui parlava?
Is that the truck you were askin' about?
Il suo gregge, quello di cui parlava.
His flock that he was talking about.
L'altro di cui parlava è la tua sorella gemella.
The other he spoke of is your twin sister.
Esattamente a quanto ammonta quella cifra oscena di cui parlava?
Exactly how obscene an amount of money were you talking about?
Ecco il carillon di cui parlava.
There's the music box she talked about.
E' questa l'immagine di cui parlava.
And this is the shot that you spoke of.
Abbiamo contattato 100 nutrizionisti in tutta l'America e il responso non corrispondeva di certo con "la vasta maggioranza" di cui parlava la McDonald's
We called 100 nutritionists all over America and the results were not on track with the "vast majority" McDonald's talked about.
Quell'uomo di cui parlava aveva la mia stanza prima di me?
Mister, that fella you said had my room before me?
Dobbiamo trovare la città di cui parlava Padre Brennan.
We have to find the town Father Brennan mentioned.
Cos'è la linea dell'azione di cui parlava quel pagliaccio?
What's the line of action that clown was talking about?
E' la donna di cui parlava,
You're the woman she was talking about.
Be', e' quello di cui parlava il film.
Well that's what this movie was about.
Come quelle di cui parlava a lezione.
Like, the stuff you were talking about today in class.
La festa di cui parlava Ed.
The party that Ed was talking about.
Sa che il governo sta lavorando su uno di quegli accordi di cui parlava, cercando di rimandarla da dove e' venuto.
You know the government's working on one of those deals you mentioned, looking to trade you back to where you came from.
Beh... questa dev'essere la porta di cui parlava Nick.
Well, this must be the door Nick told us about.
Dev'essere la ripresa da satellite di cui parlava Beckett.
This must be the satellite footage Beckett was talking about.
Quella di cui parlava il tizio con la barba.
Back there, when the beard guy was...
La chiesa di cui parlava Cohle dovrebbe essere qui.
That church Cohle talked about, supposed to be right here.
E' questo l'apice di cui parlava?
Is this the apex thing you were talking about?
L'uomo di cui parlava Lark, l'uomo che aveva incontrato Ridley.
The man Lark spoke of. The man Ridley met with.
Beh, non proprio lui, ma penso di aver scoperto qual e' la raccolta fondi di cui parlava Lark.
Well not him, specifically, but I think I found the fundraising event Lark was talking about.
E' quello di cui parlava Oliver.
That's what Oliver was talking about.
Potrebbe trattarsi dell'incontro di cui parlava.
Could be the meeting he was talking about.
Conosci il posto di cui parlava Bob?
Do you know the place Bob was talking about?
Un giorno o l'altro le creature di cui parlava quel programma faranno compagnia agli unicorni e ai grifoni.
Someday, the creatures on that program will be akin to unicorns and griffins.
È la calamità di cui parlava il professor Boardman.
It's the calamity professor Boardman was referencing.
E' quello di cui parlava mamma.
This is what Mama talked about.
Tutto quello di cui parlava Deanna... e' possibile.
Everything Deanna was talking about... is possible.
Perche' suppongo sia molto probabile che si tratti proprio di cio' di cui parlava Walter.
I'm assuming it's likely that this is what Walter was talking about.
Cos'era tutta quella merda su persone morte di cui parlava?
What was all that shit he said about people dying?
Quello di cui parlava la ragazza ieri sera?
The drawing that I found? -Mmm-hmm.
Puo' essere lei l'errore di cui parlava Travis?
Could she be the mistake Travis was talking about?
Sto iniziando ad accusare gli effetti collaterali di cui parlava il dottore.
I'm starting to feel the side effects that that doctor was talking about.
Comunque e' questo il lato del tuo vecchio di cui parlava Kenneth, quello originale... fantasioso.
By the way, this is the side of your old man that Kenneth was talking about. Original. Imaginative.
Il tesoro di cui parlava Stevenson ne L'isola del tesoro.
The treasure Stevenson talked about in Treasure Island.
Marcus finalmente avrebbe avuto la guerra di cui parlava.
Marcus would finally have the war he talked about.
Vorrei portare avanti l'idea che la fusione nucleare sarà il punto in cui ci porterà il ponte di cui parlava parlava T. Boone Pickens.
And I would like to make the case that nuclear fusion will be that point, that the bridge that T. Boone Pickens talked about will get us to.
di ciò di cui parlava Robert Wright in quella storia della somma non-zero.
And this is, I think, a perfect example of what Robert Wright was talking about in those non-zero-sum things.
La razionalità è qualcosa di costruito da ciò di cui parlava oggi Christie Hefner, quella divisione tra mente e corpo.
Well rationality is constructed by what Christie Hefner was talking about today, that mind-body split, you know?
E da lì deriva il bisogno per le cose di cui parlava Jimmy, che sono i nostri nuovi tipi di organizzazione, o per dire meglio: come organizzarsi senza organizzazioni?
And out of that, you get the need for the kind of things that Jimmy was talking about, which is our new kinds of organization, or a better way to put it: how do we organize ourselves without organizations?
Infatti, gli individui di cui parlava e che erano poveri erano una specie di nota a margine.
In fact, those individuals he talked about who were poor was sort of a side note.
3.3311731815338s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?